Вакансии

Нам нужны:

1. Переводчики — люди, знающие японский на достаточном уровне, чтобы переводить с видео.

2. Редакторы — требуется отличное знание правил и норм русского языка, умение правильно строить, а точнее, перестраивать чужие фразы так, чтобы это звучало по-русски, способность замечать чужие ошибки.

3. QC — проверка качества. О том, какие ошибки вам придётся выискивать можно прочитать здесь, если прочитанное вас не напугало, то можно скачать тестовое задание. Если вы не очень дружите с русским языком, не знаете ни слова по японски, но видите все остальные ошибки, то вы нам всё равно подходите, и наоборот, если вы хорошо знаете русский, но остальные ошибки не замечаете напрочь, мы вас, скорее всего, возьмём.

4. Тайпсетеры — оформление, анимация текста, выбор шрифтов, стилей, раскраска титров. Требуется знание формата субтитров ASS, желательно знать Photoshop и avisynth, приветствуются навыки работы в Adobe After Effects.

5. Энкодер — сборка видео, звука, субтитров, картинок в конечный файл. Требуется интернет и компьютер, подходящие для достаточно оперативной работы с видеофайлами от 400мб и больше, знание avisynth, virtualdub, mkvtoolnix.

Всем необходим приличный интернет, как минимум 0.5Mbit/s.

Связаться с нами можно по адресу letmesub@gmail.com — пишите, мы со всеми с удовольствием побеседуем, может быть придумаем, чем вас ещё занять, кроме вышеперечисленного.

Реклама

Обсуждение закрыто.

%d такие блоггеры, как: