Волчица и Пряности 02 (Spice and Wolf 02)

Вот и долгожданная вторая серия. Мы её очень усердно проверяли на предмет ошибок, немного изменили оформление. Всем приятного просмотра, с нетерпением ждём критику=)

Скачать торрент!

Если не знаете как скачать — установите uTorrent, если возникают проблемы с просмотром — установите CCCP.


16 Responses to Волчица и Пряности 02 (Spice and Wolf 02)

  1. Да, с цветами стало заметно лучше )

  2. praporwulf:

    СПАСИБО за серию))) жду следущую))

  3. http://anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=group&gid=5795 — добавьте свои релизы в базу, что ли

  4. guest:

    После «на самом деле» должна стоять запятая.

  5. Кошка Бестия:

    В каком предложении? Не всегда после «на самом деле» ставится запятая.

  6. Teplofizik:

    По ходу дела про то, где про картошку :))

  7. Кошка Бестия:

    «На самом деле я уже не первый раз давлюсь картошкой».

    хм-мм.. да вроде не нужна.
    хи-хи.. А прочитать-то можно с разной интонацией! :-)
    Это может быть и вводное слово:
    «На самом деле, я уже не первый раз давлюсь картошкой».
    И может быть обстоятельственное слово, если после него нет паузы и употребляется в значении, что это происходит «на самом деле» (мол, я не вру и не придумываю, а действительно давлюсь). Тогда как раз запятой не надо.

  8. praporwulf:

    Мда ну и споры развели из-за пустика!!!! Кстате а когда будет следующая серия???????

  9. Кошка Бестия:

    Вот-вот… Мне тоже интересно, как там дела у нашей переводчицы и когда от неё ждать текст для редактирования.

  10. guest:

    >>>И может быть обстоятельственное слово, если после него нет паузы и употребляется в значении, что это происходит “на самом деле”

    В япсабе написано:
    しかし わっちは昔もジャガイモを飲んで喉を詰まらせた

    «сикаси » это чисто вводное слово, к «правде» никакого отношения не имеет.

    >>>Мда ну и споры развели из-за пустика!!!
    Безграмотность не пустяк. Особенно в хардсабе.

  11. praporwulf:

    Может быть беграмотность и не пустяк, но нет человека который не ошибается!!!

  12. praporwulf, рвение оказать поддержку это хорошо, но вы бы лучше если высказывались, то по теме спора и аргументированно.

  13. praporwulf:

    Лады xiii_stephen, попытаюсь учесть.

  14. Кошка Бестия:

    guest, я не знаю до такой степени кандзи, чтобы понимать, что Вы там написали. :-) Но могу сказать одно: переводит у нас переводчик, а редактор редактирует. Редактор не обязан знать, как звучит та или иная фраза в оригинале и что она означает. А если бы Kosuke считал, что обязан, то он изначально набирал бы в проект только людей, идеально знающих японский язык.

  15. Виталий:

    Сделайте хоть одного сида пожалуйста — 95.8% скачал и уже вторые сутки скачать не могу остальное (((

  16. Kosuke:

    Хм, там три сида, один из них я, канал у меня не забит, странно что не качается…

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: